語音翻譯是指將一段音頻翻譯成文字的過程。主要存在于在音頻翻譯和視頻翻譯領(lǐng)域,其中包括DVD和VCD翻譯、會議錄音翻譯、影視聽譯、視頻聽寫、視頻聽譯及翻譯配字幕等影音聽譯,在多媒體盛行的當今社會,此類翻譯人員需求不斷增加,國內(nèi)許多翻譯公司也不斷優(yōu)化錄音翻譯人員。

北京語音翻譯公司在多年的行業(yè)服務中,翻譯積累了豐富的聽譯解決方案經(jīng)驗。我們可以專業(yè)的完成英語、日語、韓語、俄語、德語、法語、西班牙語、葡萄牙語、意大利語、阿拉伯語等 30 多種語言的視頻翻譯和錄音翻譯的工作。

以下是語音翻譯的流程:

1.項目分析:在您確認翻譯并與我們簽訂委托合同后,我們會確定稿件數(shù)量及時間要求,并由專人分析專業(yè)類別,以便確認翻譯人員。對于大型項目,我們會指定一名經(jīng)驗豐富的項目經(jīng)理,負責項目實施與協(xié)調(diào)工作。

2.制訂工作計劃:根據(jù)您的時間要求合理安排工作,確定翻譯、審校、后期制作等工作的時間,在保證質(zhì)量的前提下按時或提前將譯稿交與客戶;

3.確定翻譯要求:對稿件所涉及的專業(yè)進行分析,將專業(yè)詞匯找出并匯總,正確統(tǒng)一專業(yè)用法,對于老客戶,會按客戶提供或確認過的譯法進行翻譯,對于新客戶,會按客戶提供或行業(yè)公認用法進行翻譯;

4.確定翻譯:按專業(yè)及語言確定翻譯,并向翻譯提出書面具體翻譯要求,包括專業(yè)用詞,時間、客戶的其他要求等。對于較大或時間要求較急的項目,為了 用詞的規(guī)范與統(tǒng)一,通常我們會組建若干翻譯小組,分析各項要求,統(tǒng)一專業(yè)詞匯,確定語言風格,譯文格式要求等;

5.開始翻譯:在翻譯期間,公司會隨時監(jiān)控翻譯的質(zhì)量及進程,隨時掌握項目的實際進展情況,出現(xiàn)問題及時解決,并保持與客戶的溝通,客戶可以隨時要求了解翻譯工作的進展情況;

6.雙重審校:翻譯初稿結(jié)束后,我們將提供二次校對服務。 分別由語言專家與行業(yè)專家進行審校,語言專家負責語句的潤色、修飾,使譯稿的語句通暢、地道,行業(yè)專家負責專業(yè)詞匯的準確性,該過程將徹底消除拼寫、打字和語法上的錯誤,同時保證用詞貼切和一致性。 完成上述二次審校后,翻譯工作這方才完成;

7.后期制作:根據(jù)客戶要求對譯稿進行后期的制作,包括排版、打印、保存、裝訂、印刷、音像制作等一系列的工作;

8.交稿:將稿件按客戶要求的方式交與客戶,并及時了解反饋信息,保持與客戶的溝通,并可按客戶要求對譯稿進行修改,對于大型項目,我們提供免費收件和送件服務。

北京翻譯公司的行業(yè)領(lǐng)域?qū)挿?,涉及?機械制造、環(huán)境建筑、能源化工、電子電器、金融、信息技術(shù)、生物、媒介出版、旅游出國等。北京翻譯公司有著豐富的行業(yè)經(jīng)驗和積累,獨創(chuàng)質(zhì)量管理體系,將先進的管理技術(shù)、信息技術(shù)成功應用于翻譯及本地化的過程控制及質(zhì)量管理,依托分布全球的優(yōu)秀語言專家,實現(xiàn)大規(guī)模的整體翻譯和在線質(zhì)量控制,成為的產(chǎn)業(yè)化語言服務企業(yè)。公司秉承“高效、專業(yè)、價值”的服務理念,為國內(nèi)外客戶提供專業(yè)服務。如果您需要語音方面的翻譯可以聯(lián)系我們,.