法語翻譯千字多少錢?我國在經(jīng)濟(jì)、政治、文化等方面都跟法語地區(qū)的國家有很深的交流,因此法語翻譯的需求也在逐漸增大,國內(nèi)翻譯市場(chǎng)上法語翻譯價(jià)格差異也是比較大,客戶在選擇法語翻譯時(shí)其價(jià)格是首要考慮的問題,雖然每個(gè)翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)不一樣,但是都根據(jù)客戶所提供的資料的難易程度、目標(biāo)語種、專業(yè)要求、交稿時(shí)間等因素進(jìn)行評(píng)估給出具體價(jià)格,那么對(duì)于有法語翻譯需求的朋友來說法語翻譯千字多少錢下面就來看下天譯時(shí)代翻譯公司的法語翻譯價(jià)格。
法語翻譯可以根據(jù)文件類型分為證件翻譯和文檔翻譯,其中證件翻譯普通定價(jià)方式是按照頁或份來收費(fèi),文檔翻譯是通過統(tǒng)計(jì)文檔的字?jǐn)?shù)來收費(fèi)的,正常情況下是按千字為單位來定價(jià),天譯時(shí)代翻譯把筆譯翻譯的等級(jí)分為閱讀級(jí)、商務(wù)級(jí)、高級(jí)商務(wù)級(jí)、專業(yè)級(jí)、出版級(jí),客戶可以根據(jù)每個(gè)級(jí)別的來選擇自己稿件的難度可大致估算出自己稿件的翻譯價(jià)格。
法語翻譯千字價(jià)格與翻譯字?jǐn)?shù)是直接相關(guān)的。法語翻譯跟其他語言翻譯一樣,根據(jù)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005)標(biāo)準(zhǔn)一般按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字?jǐn)?shù)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,單位是元/千單詞;如果是中文翻譯成俄文,按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字符數(shù)(不計(jì)空格)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,單位是元/千字符數(shù)(不計(jì)空格),如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。
那么法語翻譯千字多少錢,如果是普通資料需要翻譯,對(duì)專業(yè)性和翻譯質(zhì)量的要求不高,由初級(jí)譯員就可以翻譯,收費(fèi)就很低,如果是專業(yè)性強(qiáng)的資料,就得由專業(yè)的資深譯員翻譯,收費(fèi)自然也會(huì)更高。具體價(jià)格依照文本的專業(yè)難度以及翻譯要求來確定千字翻譯的報(bào)價(jià)范圍。正常情況下中文翻譯成法語是參考價(jià)格為280元/千字起,一些特殊的工程行業(yè),有很多詞匯都是不經(jīng)常會(huì)使用到的,那么費(fèi)用上也會(huì)提升,是需要專業(yè)能力比較強(qiáng)的翻譯人員才能夠完成的翻譯,更專業(yè)的譯員來翻譯,費(fèi)用上肯定也是會(huì)提升不少。實(shí)際中文翻譯法語價(jià)格以我司實(shí)時(shí)報(bào)價(jià)為準(zhǔn),因?yàn)槲宜疽矔?huì)根據(jù)實(shí)際的翻譯項(xiàng)目調(diào)整價(jià)格。翻譯量大雙方提前溝通協(xié)商可以有一定的優(yōu)惠。
對(duì)于法語千字多少錢,這就看你需要翻譯什么類型的文件資料,針對(duì)不同類型、不同難度的翻譯工作有不同的翻譯價(jià)格,天譯時(shí)代翻譯公司是經(jīng)工商局注冊(cè)備案具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),并擁有專業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊(duì),遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議為客戶保密文件。所有稿件譯文會(huì)加蓋正規(guī)翻譯章,并提供加蓋公章的資料翻譯件和譯員相應(yīng)資質(zhì),您可以拿著這些資料去辦理業(yè)務(wù),能夠得到官方機(jī)構(gòu)的認(rèn)可。有需要的翻譯法語文件朋友可以咨詢客服或致電400-080-1181。天譯時(shí)代翻譯公司會(huì)為您提供較優(yōu)的語言解決方案!