圖書翻譯價格是多少錢?圖書翻譯翻譯公司最常見的一類翻譯項目,隨著國際經(jīng)濟文化交流日益頻繁,國內出版社開始大量引進國外科技、文化、教育等方面的優(yōu)秀圖書。而國內越來越多的圖書也翻譯為外文,逐步走向世界。圖書翻譯市場需求巨大。天譯時代翻譯在圖書翻譯方面具有豐富的專業(yè)經(jīng)驗。下面就來了解下天譯時代翻譯公司圖書翻譯收費標準。

1.jpg

圖書翻譯的原則

圖書翻譯要根據(jù)讀者不同,遵守相應的基本原則。專業(yè)性圖書翻譯具有文學翻譯的創(chuàng)意性,則應注重內容忠實、專業(yè)術語準確統(tǒng)一、語句通順專業(yè)、風格符合原文,需要譯員擁有一定的文學素養(yǎng),根據(jù)書籍的不同類型相關的譯員需要具備不同的專業(yè)知識。如此要求只有擁有充足資源的專業(yè)的翻譯公司才能夠符合標準。

圖書翻譯解決方案

客戶根據(jù)所需翻譯圖書的用途選擇翻譯等級,針對書籍來說專業(yè)級與出版級是常用選擇。為了保證翻譯質量,天譯時代也會根據(jù)客戶所選擇的數(shù)量與專業(yè)難度成立相應的翻譯項目組,對整體圖書做定性分析,然后做出翻譯流程表,用以控制翻譯進度,做到翻譯與審稿同步進行,發(fā)現(xiàn)問題及時糾正。同時為避免后期出現(xiàn)詞匯不統(tǒng)一和文風不一致等質量問題,公司有嚴格的翻譯控制流程,保障專業(yè)性與質量 。

圖書翻譯價格主要是根據(jù)圖書的具體專業(yè)要求和難度,原語種,目標語種,待譯資料總量和加急程度等因素來決定的。高質量的圖書翻譯人員在國內翻譯行業(yè)還是比較缺乏的,主要是因為,圖書翻譯對譯員的要求非常嚴格,不僅僅要完全掌握本國語言的用法,還是熟悉所譯國家的語言和文化,并且對作者有充分的了解,能夠跟上作者的思維,譯員要把圖書翻譯出來原作的“美”,在理解把握原作的基礎上,移形換位,把自己的感情傾注于作品中去,著重從原作的內容美和形式美著手,圖書翻譯也算是對原著的再創(chuàng)作。圖書翻譯要求譯員除了具備豐富的經(jīng)驗之外,還必須有較高的文學素養(yǎng),能把握整體,譯文精準。

圖書翻譯價格是多少錢?影響圖書翻譯價格的主要因素還是語言、翻譯字數(shù)、和涉及的專業(yè)領域,圖書翻譯也是統(tǒng)計字符數(shù)或單詞數(shù)來計算費用,如果書籍中有大量的圖表需要處理也需要額外計算費用;語種方面,英文、日文等常見語種的價格要比意大利語、法語、德語等便宜。因為圖書、書籍翻譯是需要面向讀者的,因此在翻譯標準上一般選擇專業(yè)級和出版級。較后,圖書、書籍翻譯是非常大的項目,實際的報價還是要根據(jù)項目來決定,需要提前溝通。

對于圖書翻譯價格是多少錢?圖書翻譯公司收費標準,天譯時代翻譯公司是國內專業(yè)具有涉外翻譯資質的優(yōu)秀翻譯機構,我司有專業(yè)的人工翻譯團隊,會根據(jù)客戶圖書專業(yè)性和難易度成立專業(yè)的翻譯項目組,對要翻譯圖書做定性分析,嚴格控制翻譯進度,保障圖書翻譯的專業(yè)性與質量。如果您想了解具體的圖書翻譯收費標準及服務流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服,或直接撥打免費熱線400-080-1181了解服務詳情。天譯時代翻譯公司會為您提供較優(yōu)的語言解決方案!