醫(yī)學會議同聲翻譯價格,同聲翻譯又稱同聲傳譯,是指口譯譯員在不打斷發(fā)言人講話的情況下,不間斷地將發(fā)言人的內容翻譯給口譯給聽眾的翻譯方式,是通過同聲翻譯專用設備提供即時的翻譯,同聲翻譯主要適用于大型研討會和國際會議,正常情況下由兩至三名譯員輪換進行,同聲翻譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。而醫(yī)學屬于翻譯難度很高的領域,對同傳譯員的要求也非常高,所以醫(yī)學同聲翻譯費用要比其它領域高一些。下面來看下天譯時代翻譯公司的醫(yī)學會議同聲翻譯報價。
影響同聲翻譯收費標準因素
1.經(jīng)驗豐富的同聲翻譯譯員,往往會價格高些,其參加的會議多經(jīng)驗豐富、個人素質高,臨場應變能力強,服務質量有保障,因此此類譯員價格比較高,新手缺乏上述經(jīng)驗價格較低,但是只要不低于正常價格即可,畢竟一場費用不菲的涉外會議因翻譯質量造成不良后果,可就得不償失。
2.如果會議所屬行業(yè)專業(yè)性很強,因難度比普通會議難度大一些,那么通常同聲翻譯價格相對高一些,反之,一些商業(yè)活動、開幕式等形式的活動通用性強,同聲翻譯價格相比較則低一些;
3.如果連續(xù)幾天的會議,翻譯費用方面則會有相應折扣。另外,如果是用會議的高峰期,出現(xiàn)譯員供不應求,也會相對高些,比如進出口博覽會期間的譯員安排就是非緊張。
翻譯公司計算同聲翻譯價格時參考,例如:同聲翻譯的難易度、會議所屬領域、對同聲翻譯譯員的要求等多種因素。假如所屬會議專業(yè)性不是很強,那么對同聲翻譯譯員的要求就不是很高,所以同聲翻譯的費用就會稍微低一些;假如是醫(yī)學、機械制造等領域的會議,則需要同聲翻譯譯員具備相關行業(yè)經(jīng)驗才能勝任,所以這類同聲翻譯譯員的收費就高很多。
醫(yī)學會議同聲翻譯價格
醫(yī)學會議同聲翻譯價格多少錢?不同語種的醫(yī)學會議同聲翻譯費用也有很大的區(qū)別。例如天譯時代翻譯公司可以提供英語、俄語、日語、法語、西班牙語、阿拉伯語等多個語種的同聲翻譯服務,其中英語同傳譯員相對多一些,在費用上要低一點;而其他小語種相關專業(yè)人員比較少,費用自然會高一些。同樣醫(yī)學會議同聲翻譯譯員,根據(jù)經(jīng)驗不同收費也不同。同聲翻譯翻譯價格一般4500/人/天起。天譯時代翻譯公司通常先給出大致翻譯價格區(qū)間,隨后結合客戶會議具體需求來匹配相關背景同聲翻譯譯員,匹配到合適的譯員之后才能給到客戶具體的報價。另外,如果會場沒有同傳設備,也需要租賃相關的設備,也需要支付相應的租金。
醫(yī)學會議同聲翻譯注意事項
1.同聲翻譯譯員日工作8小時/天/人,不足4小時按4小時計算;超過4小時但不足8小時的按8小時計算,超出8小時的,按加班計算,需要提前協(xié)商;
2.如需出差,同聲翻譯譯員食宿和交通費用以及安全由客戶承擔。
3.同聲翻譯所需設備,需自行租賃;
4..天譯時代翻譯嚴格執(zhí)行中華人民共和國國家標準《翻譯服務規(guī)范第二部分:口譯》(GB/T1936.2-2006),保證口譯質量達到行業(yè)專業(yè)水平。
對于醫(yī)學會議同聲翻譯價格,由于影響醫(yī)學會議同聲翻譯價格的因素有很多,文中同聲翻譯價格僅供參考,最終的價格需要了解了實際的翻譯需求才能確定,天譯時代翻譯公司可以提供60余個語種的口譯翻譯服務,同時吸納了國內大量不同語種的優(yōu)秀口譯翻譯人員,資深譯員都有涉外翻譯經(jīng)驗,根據(jù)不同行業(yè)領域、不同語種、不同地點等綜合因素來匹配出最合適的譯員,口譯翻譯業(yè)務覆蓋了石油化工、法律金融、IT領域、汽車航空、電力機械、醫(yī)學、建筑等領域,如果您想了解具體的同聲翻譯收費標準及服務流程,歡迎向天譯時代翻譯客服人員了解詳細的翻譯流程和翻譯費用或致電:400-080-1181,由客服人員為您評估翻譯價格。為您提供較優(yōu)的語言解決方案。