北京同聲翻譯一天多少錢?現(xiàn)在高級(jí)別會(huì)議幾乎都采用同聲翻譯形式,同聲翻譯是指譯員通過專用的設(shè)備在不打斷講話者講話的情況下將內(nèi)容同步翻譯給聽眾,同傳翻譯是價(jià)格很高的口譯翻譯服務(wù),而且不同的語言收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)也不同,北京是我國政治文化中心每年有很多跨國會(huì)議會(huì)舉辦,會(huì)議翻譯大多數(shù)情況下使用的是同聲翻譯,那么北京同聲翻譯一天多少錢?下面就跟天譯時(shí)代翻譯公司來了解北京同聲翻譯怎么收費(fèi)。
同聲翻譯又稱同聲傳譯,是一種受時(shí)間嚴(yán)格限制難度極高的語際轉(zhuǎn)換活動(dòng),口譯譯員在不打斷發(fā)言人講話的情況下在聽辨源語言講話的同時(shí),借助已有的主題知識(shí),在極短的時(shí)間內(nèi)迅速完成對(duì)源語言信息的預(yù)測、理解、記憶和轉(zhuǎn)換,同時(shí)要對(duì)目標(biāo)語言進(jìn)行監(jiān)聽、組織、修正和表達(dá),不間斷地將發(fā)言人的內(nèi)容翻譯給口譯給聽眾的翻譯方式,是通過同傳專用設(shè)備提供即時(shí)的翻譯,特點(diǎn)是講者連續(xù)不斷地發(fā)言,而譯者是邊聽邊譯,原文與譯文翻譯的平均間隔時(shí)間是三至四秒,最多達(dá)到十多秒。譯者僅利用講者兩句之間稍歇的空隙完成翻譯工作。同聲翻譯主要適用于大型研討會(huì)和國際會(huì)議,幾乎所有正式的國際多語言會(huì)議以及國際組織(如聯(lián)合國和歐盟)都采用了同傳作為標(biāo)準(zhǔn)口譯模式,正常情況下由兩至三名譯員輪換進(jìn)行,同聲翻譯效率高,能保證演講或會(huì)議的流暢進(jìn)行。
影響北京同聲翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的因素
1.經(jīng)驗(yàn)豐富的同聲翻譯譯員,往往會(huì)價(jià)格高些,其參加的會(huì)議多經(jīng)驗(yàn)豐富、個(gè)人素質(zhì)高,臨場應(yīng)變能力強(qiáng),服務(wù)質(zhì)量有保障,因此此類譯員價(jià)格比較高,新手缺乏上述經(jīng)驗(yàn)價(jià)格較低,但是只要不低于正常價(jià)格即可,畢竟一場費(fèi)用不菲的涉外會(huì)議因翻譯質(zhì)量造成不良后果,可就得不償失。
2.如果會(huì)議所屬行業(yè)專業(yè)性很強(qiáng),因難度比普通會(huì)議難度大一些,那么通常同聲翻譯價(jià)格相對(duì)高一些,反之,一些商業(yè)活動(dòng)、開幕式等形式的活動(dòng)通用性強(qiáng),同聲翻譯價(jià)格相比較則低一些;
3.會(huì)議連續(xù)幾天,則會(huì)有相應(yīng)的折扣。另外,如果是用會(huì)議的高峰期,出現(xiàn)譯員供不應(yīng)求,也會(huì)相對(duì)高些,比如進(jìn)出口博覽會(huì)期間的譯員安排就是非緊張。
4.多語言會(huì)議繁忙的時(shí)候,比如3~7月和9~12月,往往日程都會(huì)排得很滿,有的會(huì)議都需要提前2個(gè)多月預(yù)訂。優(yōu)秀的譯員在會(huì)議高峰時(shí)候的報(bào)價(jià)會(huì)更高一些。
北京同聲翻譯怎么收費(fèi)
翻譯公司計(jì)算同聲翻譯價(jià)格時(shí)參考,例如:同聲翻譯的難易度、會(huì)議所屬領(lǐng)域、對(duì)同聲翻譯譯員的要求等多種因素。假如所屬會(huì)議專業(yè)性不是很強(qiáng),那么對(duì)同聲翻譯譯員的要求就不是很高,所以同聲翻譯的費(fèi)用就會(huì)稍微低一些;假如是醫(yī)學(xué)、機(jī)械制造等領(lǐng)域的會(huì)議,則需要同聲翻譯譯員具備相關(guān)行業(yè)經(jīng)驗(yàn)才能勝任,所以這類同聲翻譯譯員的收費(fèi)就高很多。同樣北京同聲翻譯譯員,根據(jù)經(jīng)驗(yàn)不同收費(fèi)也不同。同聲翻譯價(jià)格一般4500/人/天起。我司通常先給出大致翻譯價(jià)格區(qū)間,隨后結(jié)合客戶會(huì)議具體需求來匹配相關(guān)背景同聲翻譯譯員,匹配到合適的譯員之后才能給到客戶具體的報(bào)價(jià)。此外,同聲翻譯譯員日工作8小時(shí)/天/人,不足4小時(shí)按4小時(shí)計(jì)算;超過4小時(shí)但不足8小時(shí)的按8小時(shí)計(jì)算,超出8小時(shí)的,按加班計(jì)算,需要提前協(xié)商;如需出差,客戶需支付同聲翻譯譯員食宿和交通費(fèi)用以及安全由客戶承擔(dān)。另外,如果會(huì)場沒有同傳設(shè)備,也需要租賃相關(guān)的設(shè)備,也需要支付相應(yīng)的租金。具體同傳設(shè)備收費(fèi)價(jià)格可以參照 《 同傳設(shè)備租賃價(jià)格 》。
對(duì)于北京同聲翻譯一天多少錢跟使用的翻譯設(shè)備、翻譯員數(shù)量、翻譯時(shí)長、翻譯內(nèi)容有直接關(guān)系,文中同聲翻譯價(jià)格僅供參考,最終的價(jià)格需要了解了實(shí)際的翻譯需求才能確定, 天譯時(shí)代翻譯公司的同聲翻譯及了眾多的世界國際會(huì)議之外,也在外交外事、會(huì)晤談判、商務(wù)活動(dòng)、新聞傳媒、培訓(xùn)授課、電視廣播、國際仲裁等諸多領(lǐng)域提供了高水準(zhǔn)的同傳服務(wù)。口譯翻譯業(yè)務(wù)覆蓋了石油化工、法律金融、IT領(lǐng)域、汽車航空、電力機(jī)械、醫(yī)學(xué)、建筑等領(lǐng)域,如果您想了解具體的北京同聲翻譯怎么收費(fèi)及服務(wù)流程,歡迎向天譯時(shí)代翻譯客服人員了解詳細(xì)的翻譯流程和翻譯費(fèi)用或致電:400-080-1181。為您提供較優(yōu)的語言解決方案。