信用證(Letter of Credit,L/C),是指開(kāi)證銀行應(yīng)申請(qǐng)人的要求并按其指示向第三方開(kāi)立的載有一定金額的,在一定的期限內(nèi)憑符合規(guī)定的單據(jù)付款的書(shū)面保證文件。信用證是國(guó)際貿(mào)易中最主要、最常用的支付方式。信用證是隨著國(guó)際貿(mào)易往來(lái)的頻繁而形成并發(fā)展的,這種支付方式在很大程度上解決了進(jìn)、出口雙方在付款和交貨問(wèn)題上的矛盾,是國(guó)際貿(mào)易中必不可少的交易方式。

信用證是在19世紀(jì)后期,隨著國(guó)際貿(mào)易的發(fā)展,在銀行參與國(guó)際結(jié)算的過(guò)程中逐步形成的。由于信用證在國(guó)際貿(mào)易結(jié)算中能夠起到安全保證、資金融通等作用,它現(xiàn)在已是國(guó)際貿(mào)易中廣泛使用的最為重要的收付方式,對(duì)買(mǎi)賣(mài)雙方都有保障。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),在國(guó)際貿(mào)易中已有80%以上的貨款是由信用證方式結(jié)算的。所以信用證的翻譯是尤為重要性的,一旦內(nèi)容翻譯錯(cuò)誤,將會(huì)導(dǎo)致企業(yè)巨大的損失。目前很多公司外貿(mào)公司有懂外語(yǔ)的人,但是由于非專(zhuān)業(yè)翻譯或缺乏經(jīng)驗(yàn)的。都是導(dǎo)致問(wèn)題及損失出現(xiàn)的主要原因。

信用證的文體特征

1. 用詞規(guī)范,表述專(zhuān)業(yè):信用證是一種實(shí)用性很強(qiáng)的功能語(yǔ)體,內(nèi)容涉及諸如價(jià)格條件、付款方式、包裝、運(yùn)輸、保險(xiǎn)等許多貿(mào)易業(yè)務(wù),在長(zhǎng)期的實(shí)踐中形成了規(guī)范的專(zhuān)業(yè)用語(yǔ)和固定的表達(dá)形式。

2. 搭配固定,句式平直:信用證英語(yǔ)的特點(diǎn)之一就是一些動(dòng)詞、名詞、形容詞和介詞在業(yè)務(wù)實(shí)踐中所形成具有明確意義的固定搭配以及平實(shí)直白的句式結(jié)構(gòu)。

3. 行文嚴(yán)謹(jǐn),條理清楚:信用證業(yè)務(wù)純粹是單據(jù)業(yè)務(wù)。信用 證對(duì)貨物、運(yùn)輸、保險(xiǎn)等單據(jù)提出具體要求,單據(jù)要具有完整性、準(zhǔn)確性、真實(shí)性,嚴(yán)格符合信用證條款。

北京天譯時(shí)代翻譯公司,是國(guó)內(nèi)專(zhuān)業(yè)的口譯筆譯服務(wù)商。以其豐富的人力資源,占盡天時(shí)地利的優(yōu)勢(shì),網(wǎng)羅了眾多技術(shù)領(lǐng)域的杰出人才。云集全國(guó)各地專(zhuān)業(yè)譯審?fù)饧畬?zhuān)家、國(guó)外留學(xué)歸國(guó)人員,各大科研所的專(zhuān)業(yè)翻譯人員和多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人員。天譯時(shí)代翻譯提供專(zhuān)業(yè)的信用證翻譯,專(zhuān)業(yè)資深的外貿(mào)翻譯專(zhuān)家,嚴(yán)格審校制度,多層次分解每一項(xiàng)任務(wù),保證準(zhǔn)確、高效、高質(zhì)量的信用證翻譯服務(wù)。