在公證材料翻譯方面,需要注意翻譯的準確性和翻譯的地道性。但許多客戶在進行公證材料翻譯的時候往往忽略了這些。那么,公證材料翻譯找哪家翻譯公司好呢?
北京天譯時代翻譯公司已從事于翻譯事業(yè)多年,在公證材料的翻譯方面更是積累了豐富的實踐經驗,因此,北京天譯時代翻譯公司為您總結了以下幾點,希望對您有所幫助。
1、公證材料翻譯的嚴謹性與準確性。
有些客戶可能是自身懂些外語的,又因為某些公證材料內容也十分簡單,于是乎,便上手翻譯。結果,材料未通過。究其原因,無外乎有兩點:①嚴謹性;②準確性。
2、公證材料翻譯的地道性。
許多客戶以為,公證材料只是一般的證明文件,不像法律、金融翻譯那樣嚴謹,而且要求極高,只要正確便是了。其實不然,公證材料地道與否有該公證人一看便知,雖說,正確性是第一要務,但地道性往往決定通過的時間。所以,與其“坐以待斃”,倒不如地道的翻譯來得快,何樂而不為呢?
3、公證材料萬不可個人私自翻譯,或是找專業(yè)的老師翻譯。
前面也已提到,公證材料的翻譯看似簡單,但里面某些內容的翻譯仍需要具有豐富實踐經驗的專業(yè)翻譯人員來譯,因為經驗是理論所替代不了的;另外,有些客戶為了節(jié)省開支,或是減少麻煩,直接找某大學中英語專業(yè)的教師來翻譯,這看起來也并非不妥。但嚴格意義上來講,懂得豐富理論的英語教師與從事于翻譯行業(yè)的專業(yè)譯員是完全無法相比的,這就好比一個學游泳的人,僅是長期將目標定立于與游泳相關的理論知識上,而從不下水自己學習,等到有一天被逼無奈要下起水來游泳時,便免不了會有諸多不適。
公證材料翻譯包括:學歷學位公證翻譯、成績公證翻譯、出生證明翻譯、未受刑事制裁公證翻譯、工作經歷公證翻譯、曾用名、別名公證翻譯、親屬關系證明翻譯等。
北京天譯時代翻譯公司多年以來一直專注于翻譯事業(yè),并力求精益求精。如果您在公證材料翻譯方面有任何疑問或是相關翻譯需求,可直接撥打我們的咨詢熱線:400-080-1181。