英文合同翻譯怎么收費(fèi)?企業(yè)在跨國(guó)合作時(shí)經(jīng)常使用英文合同,因此在擬定合同時(shí)要做好相應(yīng)的英文合同翻譯,在實(shí)際的翻譯工作中,合同翻譯也分為很多種,合同的種類也非常多,因此市場(chǎng)上合同翻譯的報(bào)價(jià)也比較亂,讓很多朋友不知道正確的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),那么英文合同翻譯怎么收費(fèi)?下面就和天譯時(shí)代翻譯公司了解英文合同翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。

英文合同翻譯怎么收費(fèi)?英文合同翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

合同翻譯收費(fèi)方式跟跟其他文件翻譯收費(fèi)方式一樣,都是按照字?jǐn)?shù)來收費(fèi)的,不同的是合同具備法律特性,還會(huì)涉及很多行業(yè)專用詞匯,所以合同翻譯時(shí)用詞一定要準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn),翻譯譯公司在接收到合同,會(huì)安排具備相應(yīng)知識(shí)背景的法律譯員來進(jìn)行翻譯,此類專業(yè)譯員的人工費(fèi)用就比普通譯員高很多。這樣合同翻譯的成本就會(huì)更高,其收費(fèi)自然會(huì)高一些。

英文合同翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

英文合同翻譯字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法是根據(jù)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005)標(biāo)準(zhǔn)一般按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字?jǐn)?shù)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,單位是元/千單詞;如果是中文翻譯成英文,按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字符數(shù)(不計(jì)空格)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,單位是元/千字符數(shù)(不計(jì)空格),如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。正常情況下英文合同翻譯成中文是參考價(jià)格為200元/千字起。其中的包括英文合同翻譯,以及專業(yè)的排版,當(dāng)然這個(gè)價(jià)格只是參考,具體的價(jià)格要根據(jù)實(shí)際翻譯需求調(diào)整價(jià)格。

天譯時(shí)代英文合同翻譯質(zhì)量保證

1、專業(yè)團(tuán)隊(duì),天譯時(shí)代翻譯針可以為國(guó)內(nèi)外企業(yè)、高校、研究所等提供高質(zhì)量文件翻譯服務(wù),完美解決企業(yè)語言障礙的難題譽(yù)。他同事匯集了自不同行業(yè)的文件翻譯資深譯員,他們大多是具有專業(yè)背景和一定翻譯經(jīng)驗(yàn)的博士、教授,英語母語編輯和職業(yè)文件翻譯資深人士,我司還專門建立文件術(shù)語庫,把每一次積累下來的術(shù)語詞匯,不斷地進(jìn)行歸類于整理,在以后的翻譯項(xiàng)目中,運(yùn)用起來會(huì)更加地得心應(yīng)手。

2、質(zhì)量保證,天譯時(shí)代翻譯公司的文件翻譯項(xiàng)目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,保證各翻譯項(xiàng)目均由翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富專業(yè)的譯員擔(dān)任。嚴(yán)格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實(shí)施規(guī)范化的運(yùn)作流程:業(yè)務(wù)部接受文件翻譯稿件→項(xiàng)目分析→成立翻譯項(xiàng)目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組較后把關(guān)→客戶部準(zhǔn)時(shí)送交譯稿→對(duì)譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。并嚴(yán)格執(zhí)行IS09001質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量,分別由3名資深翻譯分工完成,監(jiān)督和控制各項(xiàng)目的質(zhì)量。天譯時(shí)代翻譯項(xiàng)目部依托嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。

3、保密性好,天譯時(shí)代翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓(xùn),兼職譯員經(jīng)過嚴(yán)格篩選,符合國(guó)際行業(yè)管理體系標(biāo)準(zhǔn)。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶文件的保密工作,我司建立保密措施實(shí)行嚴(yán)格保密制度,在項(xiàng)目開始前可以簽訂保密協(xié)議,能夠保證您的文件安全。

4、完善售后,天譯時(shí)代翻譯公司采用純人工翻譯模式,我們會(huì)嚴(yán)格按照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及合同提供翻譯服務(wù),在項(xiàng)目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺得我們提供的譯文質(zhì)量不達(dá)標(biāo),都可以及時(shí)反饋,我們可以免費(fèi)修改或優(yōu)化,項(xiàng)目完成之后,我們也會(huì)根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問題,可隨時(shí)與我們溝通。

以上就是英文合同翻譯怎么收費(fèi)的介紹,如果您需要翻譯英語合同可以找天譯時(shí)代翻譯公司,并遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件,是您值得信賴的合作伙伴。想了解詳細(xì)英文合同翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)和翻譯流程可以致電400-080-1181或在線咨詢客服。天譯時(shí)代翻譯公司會(huì)為您提供較優(yōu)的語言解決方案!