報(bào)告文學(xué)的主要特征是它按照文學(xué)創(chuàng)作的法則,采用文學(xué)的藝術(shù)手法,迅速地報(bào)道人們所關(guān)心的社會(huì)事件和政治事件,將事件的真情實(shí)況生動(dòng)形象地報(bào)告給廣大讀者。這也就是說(shuō),報(bào)告文學(xué)既要具備新聞性,又要具備文學(xué)的藝術(shù)性,二者缺一不可。只有這樣,它才能具有可信的真實(shí)性,及時(shí)的時(shí)效性,引人的新鮮感,濃厚的時(shí)代性,強(qiáng)烈的戰(zhàn)斗性和廣泛的群眾性,同時(shí)又有藝術(shù)感染的力量。報(bào)告文學(xué)是一種以確實(shí)存在的、有典型意義的人物和事件為表現(xiàn)對(duì)象,按照文學(xué)的創(chuàng)作法則,運(yùn)用多種藝術(shù)手法,真實(shí)、迅速而形象地反映現(xiàn)實(shí)生活和思想感情,并具有強(qiáng)烈的時(shí)代感和新聞性的文學(xué)體裁,它和其它各種文學(xué)體裁一樣,是一種獨(dú)立的文學(xué)樣式。

天譯時(shí)代翻譯公司有著近二十年的翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn),在報(bào)告翻譯領(lǐng)域?yàn)橹T多外資企業(yè)、上市公司翻譯過(guò)年度報(bào)告、財(cái)務(wù)報(bào)表、稅務(wù)報(bào)表、審計(jì)報(bào)告等資料文件,對(duì)各領(lǐng)域公司的專業(yè)術(shù)語(yǔ)有著足夠的了解,能夠提供專業(yè)、高效的報(bào)告翻譯服務(wù)。同時(shí)公司也建立了完善的翻譯流程,翻譯后由我們的翻譯項(xiàng)目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對(duì), 譯文的專業(yè)性和準(zhǔn)確性,保證報(bào)告文學(xué)翻譯質(zhì)量。擁有眾多專業(yè)翻譯工作者,筆譯翻譯一直是公司的核心業(yè)務(wù),已經(jīng)為諸多海內(nèi)外企業(yè)及個(gè)人提供過(guò)筆譯翻譯服務(wù)。

報(bào)告文學(xué)的特征

關(guān)于報(bào)告文學(xué)的基本特征,許多人都認(rèn)為有以下三點(diǎn):一是新聞性;二是文學(xué)性;三是政論性。這種說(shuō)法雖然比較普遍,但卻不夠準(zhǔn)確,不夠科學(xué)。因此,有學(xué)者主張把這三個(gè)基本特征的提法改變一下,稱之為:報(bào)告文學(xué)的新聞性;報(bào)告文學(xué)的藝術(shù)性;報(bào)告文學(xué)的評(píng)論性。

報(bào)告文學(xué)翻譯服務(wù)

報(bào)告文學(xué)翻譯、中國(guó)報(bào)告文學(xué)翻譯、國(guó)外報(bào)告文學(xué)翻譯、現(xiàn)代報(bào)告文學(xué)翻譯、紀(jì)實(shí)報(bào)告文學(xué)翻譯、東方報(bào)告文學(xué)翻譯、西方報(bào)告文學(xué)翻譯、歐美報(bào)告文學(xué)翻譯等等

報(bào)告文學(xué)翻譯價(jià)格

翻譯價(jià)格單位:元/千字,(中文不計(jì)空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費(fèi)用。最終翻譯報(bào)價(jià)需要結(jié)合翻譯內(nèi)容所涉及的行業(yè)領(lǐng)域、難度綜合制定!

翻譯類型閱讀級(jí)商務(wù)級(jí)專業(yè)級(jí)
文件用途適用于普通閱讀文件,如:郵件、書(shū)信閱讀參考等文件適用于章程、認(rèn)證證書(shū)等常見(jiàn)的商務(wù)文件適用于宣傳手冊(cè)、合同協(xié)議,使用說(shuō)明書(shū)等文件
中譯英150170-200260-300

溫馨提示:

1.字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法均按中文稿計(jì)算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)字符數(shù),不計(jì)空格顯示的數(shù)字。

2.以上報(bào)價(jià)均為參考價(jià)格,精確報(bào)價(jià)將根據(jù)稿件內(nèi)容的難度、技術(shù)處理的復(fù)雜程度和時(shí)限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對(duì)等因素而定。

3.天譯時(shí)代翻譯嚴(yán)格執(zhí)行中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005),保證譯文質(zhì)量達(dá)到行業(yè)專業(yè)水平。

以上是報(bào)告文學(xué)翻譯的介紹,筆譯翻譯較好通過(guò)專業(yè)翻譯公司來(lái)完成, 翻譯質(zhì)量,北京翻譯公司天譯時(shí)代翻譯是國(guó)內(nèi)綜合實(shí)力優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),我們有專業(yè)的筆譯翻譯團(tuán)隊(duì),此外,天譯時(shí)代翻譯公司承諾只為客戶推薦擁有《全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)證書(shū)》的譯員,并嚴(yán)格要求翻譯人員 財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯的翻譯質(zhì)量,天譯時(shí)代報(bào)告文學(xué)翻譯文件嚴(yán)格按照原件對(duì)照排版或重排精美樣式,遵循客戶用途和要求,可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件。除了英語(yǔ)外,我司還提供其它大小語(yǔ)種的文件翻譯,為您提供較優(yōu)的語(yǔ)言解決方案,如果您需要翻譯報(bào)告文學(xué)等文件,歡迎向天譯時(shí)代翻譯客服人員了解詳細(xì)的翻譯流程和翻譯費(fèi)用或致電:4000801181。