在國外留學(xué)、工作考取的駕照想要回過后開車,則需要到車管所更換成國內(nèi)適用的駕照,這時(shí)候就需要對(duì)于外語版的駕照進(jìn)行翻譯認(rèn)證,假如您準(zhǔn)備的駕照翻譯件無法得到車管所認(rèn)可,那駕照換取工作是無法順利進(jìn)行的。那么怎么才能得到車管所認(rèn)可的駕照翻譯認(rèn)證件,接下來天譯時(shí)代翻譯公司給大家分享怎么能夠確定您選擇的 翻譯公司是否是車管所認(rèn)可的。
國外駕照翻譯要認(rèn)準(zhǔn)翻譯資質(zhì)
什么是翻譯資質(zhì),其實(shí)就是正規(guī)的經(jīng)國家工商局認(rèn)可的翻譯公司,因?yàn)檐嚬芩徽J(rèn)可正規(guī)翻譯公司的翻譯件,凡是經(jīng)自己翻譯的都是無效的,這點(diǎn)是大家需要特別注意的,所以這就要求大家首先要選擇正規(guī)的翻譯公司,其正規(guī)首先就需要擁有備案編碼。
總結(jié)下來駕照翻譯的資質(zhì)要求:
1、擁有中英文翻譯專用章及中英文公司名稱對(duì)照。
2、中文公司全稱須有“翻譯”字樣,不能以“咨詢服務(wù)、文化傳播、科技發(fā)展、信息技術(shù)公司”等名稱進(jìn)行翻譯蓋章。
3、英文公司全稱須有“Translation”字樣。
國外駕照翻譯件是需要加蓋翻譯專章
往往有些國外回來的朋友會(huì)認(rèn)為自己的語言功底可以完成此類翻譯所以會(huì)自行翻譯,但到了車管所才發(fā)現(xiàn)沒法通過認(rèn)可,其實(shí)最重要的原因是自己翻譯的沒有權(quán)威性,這個(gè)權(quán)威主要表現(xiàn)在“翻譯專章”上,駕照翻譯完成后需要加蓋翻譯專用章,這樣才能進(jìn)一步得到車管所的認(rèn)可,天譯時(shí)代翻譯公司經(jīng)特批中英文翻譯專用章,可提供權(quán)威的駕照翻譯涉外服務(wù)。
駕照翻譯要有正確的格式和內(nèi)容才能得到車管所認(rèn)可
大家都知道一般證件翻譯對(duì)我們而言都是很重要的,畢竟要應(yīng)用于我們的生活中,駕照更是我們必不可少的,所以當(dāng)換取國內(nèi)駕照時(shí)最需要注意的就是要保證駕照翻譯件上信息以及格式的準(zhǔn)確,駕照翻譯格式有著嚴(yán)格的要求,而駕照翻譯信息的準(zhǔn)確性則是最基本的,所以要想得到車管所認(rèn)可就需要注意這些細(xì)節(jié)和最基礎(chǔ)問題。
以上是車管所認(rèn)可駕照翻譯認(rèn)證件的介紹,駕照翻譯較好通過專業(yè)翻譯公司來完成, 翻譯質(zhì)量,北京翻譯公司天譯時(shí)代翻譯是國內(nèi)綜合實(shí)力優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),我們有專業(yè)的證件翻譯團(tuán)隊(duì),如果您有駕照翻譯需求,歡迎與天譯時(shí)代翻譯公司合作,除了英語外,我司還提供其它大小語種的文件翻譯,會(huì)為您提供較優(yōu)的語言解決方案,詳細(xì)駕照翻譯介紹可來電:4000801181。