法語標(biāo)書翻譯,企業(yè)之間的競爭往往是通過競標(biāo)進(jìn)行的,競標(biāo)的成敗也關(guān)系到企業(yè)進(jìn)一步的發(fā)展,而競標(biāo)往往需要標(biāo)書,現(xiàn)在大部分企業(yè)都進(jìn)入了國際化競爭中,競標(biāo)涉及很多國家,所以很多時(shí)候標(biāo)書是需要翻譯的。標(biāo)書在競標(biāo)的過程中起著決定性作用,它是招標(biāo)工作時(shí)采購當(dāng)事人都要遵守的具有法律效應(yīng)且可執(zhí)行的投標(biāo)行為標(biāo)準(zhǔn)文件。在最終的評(píng)標(biāo)時(shí)也成為了最重要的依據(jù)。所以標(biāo)書翻譯在整個(gè)競標(biāo)中起著最重要的作用,要想在眾多企業(yè)競標(biāo)中脫穎而出首先要做好標(biāo)書翻譯的工作。這種情況下會(huì)尋找專業(yè)標(biāo)書翻譯公司進(jìn)行付費(fèi)翻譯。因此天譯時(shí)代翻譯對標(biāo)書翻譯譯員要求很高,對每位譯員都必須依靠嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為客戶提供專業(yè)的標(biāo)書翻譯公司服務(wù)。

法語標(biāo)書翻譯-怎么找專業(yè)法語標(biāo)書翻譯公司

法語標(biāo)書翻譯和其它文件資料翻譯收費(fèi)一樣,章程都是按照翻譯字?jǐn)?shù)來收費(fèi),不同的是標(biāo)書翻譯涉及行業(yè)專業(yè)用語和企業(yè)的特殊要求,同時(shí)還有有很多法律方面內(nèi)容,所以標(biāo)書翻譯時(shí)一定要 用詞的準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性,因此,翻譯公司在有標(biāo)書翻譯時(shí),會(huì)安排具有相關(guān)專業(yè)背景的且具備法律知識(shí)和專業(yè)技術(shù)的高級(jí)翻譯人員來進(jìn)行翻譯,而這類的翻譯以譯員人工費(fèi)用上也是相對較高的,這樣標(biāo)書翻譯的成本就會(huì)更高,其收費(fèi)自然會(huì)高一些。

標(biāo)書翻譯的時(shí)候,必須完整表達(dá)清楚投標(biāo)人的全部意愿,它包含很多法律和商業(yè)問題,所以不能有疏漏,一定要遵循標(biāo)書的本質(zhì),讓標(biāo)書的邏輯性強(qiáng),語言精簡,不能前后矛盾。同時(shí)為了全面介紹自己和贏得投標(biāo)方的信任和好感,標(biāo)書翻譯必須用充足的時(shí)間認(rèn)真翻譯不能加急。因此標(biāo)書翻譯人員需要有相當(dāng)高的專業(yè)度,須字斟句酌,以避免理解上的誤差。為了更好的做好標(biāo)書翻譯工作,北京翻譯公司專門成立了標(biāo)書翻譯組,成員均經(jīng)過了專門的培訓(xùn)和實(shí)踐,所有標(biāo)書翻譯人員具有深厚的行業(yè)背景,了解中外文化的差異及各類招標(biāo)投標(biāo)的程序,并熟悉相關(guān)知識(shí),從而能夠在各個(gè)環(huán)節(jié)更好地配合招標(biāo)投標(biāo)活動(dòng),因此能保證譯稿的專業(yè)性和準(zhǔn)確性。

影響法語標(biāo)書翻譯價(jià)格因素

1.翻譯類型:標(biāo)書翻譯涉及的范圍很廣:采購標(biāo)書翻譯、工程標(biāo)書翻譯、技術(shù)標(biāo)書翻譯、建筑標(biāo)書翻譯等,每種類型標(biāo)書涉及的難度不同收費(fèi)也不同。

2.翻譯語種:語種也是影響標(biāo)書翻譯的一大因素,語種越是罕見的,價(jià)格也就相應(yīng)的越高。如果是法語標(biāo)書翻譯的筆譯,價(jià)格大概會(huì)處于170元到220元按每一千字計(jì)算。而如果是法語、韓語等小語種的標(biāo)書翻譯,價(jià)格大約會(huì)在每千字上調(diào)80元到120元。

3.交稿日期:由于標(biāo)書文件在法律和商業(yè)都有涉及,所以翻譯價(jià)格也會(huì)相對較高。在這前提下如果遇到了急用的稿件,那價(jià)格也會(huì)相應(yīng)的提高。交稿日期提前地越多,需要付出的價(jià)格也就越高,特別緊急的稿件價(jià)格甚至?xí)竭_(dá)平時(shí)價(jià)格的1.8倍甚至更多。

法語標(biāo)書翻譯公司怎么找

首先確認(rèn)是否正規(guī)翻譯公司,可以通過工商局的紅盾系統(tǒng)查詢該公司是否是一家國家注冊備案的正規(guī)公司,是否具備相應(yīng)的翻譯資質(zhì),這些是一個(gè)正規(guī)合法公司必須要有的,也是提供給客戶的必要信息,如果只有手機(jī)號(hào)碼或者是QQ微信,那么就極有可能不是規(guī)范的公司。在咨詢完畢后,確認(rèn)進(jìn)行合作,應(yīng)該簽署相關(guān)標(biāo)書,這時(shí)候就需要注意標(biāo)書是否合法規(guī)范、是否蓋章。在以上這些都確認(rèn)無誤后,才能確定該公司的可信度。

在標(biāo)書翻譯方面,為以防萬一,可以先發(fā)一部分內(nèi)容交給翻譯公司進(jìn)行試譯,專業(yè)的翻譯公司比如天譯時(shí)代翻譯量大稿件可以提供試譯服務(wù),通過試譯得到譯文則可以對該公司的譯員水平有直觀的了解,在客戶對翻譯公司有所了解之后,可能會(huì)發(fā)展成長期客戶。如果客戶看到樣本后認(rèn)為公司對標(biāo)書翻譯符合原文的本意,服務(wù)態(tài)度良好,就可以選擇該公司進(jìn)行標(biāo)書的翻譯。

在選擇標(biāo)書翻譯之前詢問翻譯公司否有合作案例,客戶的眼睛是雪亮的,有辨別能力的客戶會(huì)選擇具備真正實(shí)力的翻譯公司提供服務(wù),因此具有多年翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn)的翻譯公司手上會(huì)積累一大批世界500強(qiáng)企業(yè)客戶和著名企業(yè)客戶,并且會(huì)有具體的服務(wù)案例供客戶參閱。而小公司不管如何編撰也不能拿出真正有說服力的成功實(shí)際案例,必要時(shí)客戶可要求翻譯公司提供部分譯文作為判斷的例證。根據(jù)其以前的譯稿作出判斷。翻譯公司往往需要對客戶譯稿保密,但有一些譯稿屬于可以公開類別。您可以索取可公開的譯稿,從而判斷出其翻譯質(zhì)量的優(yōu)劣。

在選擇標(biāo)書翻譯之前查看翻譯公司是否有完善售后服務(wù),翻譯是一項(xiàng)定制過程,一般專業(yè)的稿件最終都有可能會(huì)對某些詞匯進(jìn)行協(xié)商以確定,很多時(shí)候客戶也會(huì)因?yàn)榕R時(shí)改變想法而修改原文,此時(shí)售后服務(wù)至關(guān)重要,售后服務(wù)的前提是合理的人力資源分配和足夠的人手,并且需要快速響應(yīng),這點(diǎn)小公司恐怕很難完全做到。

如果你要翻譯法語標(biāo)書可以找天譯時(shí)代翻譯公司,我司是經(jīng)工商局注冊備案具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),擁有專業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊(duì),并遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件。所得稿件譯文會(huì)加蓋正規(guī)翻譯章,如果您想了解具體的法語標(biāo)書翻譯服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服,或直接撥打免費(fèi)熱線400-080-1181了解服務(wù)詳情。天譯時(shí)代翻譯公司會(huì)為您提供較優(yōu)的語言解決方案!