為什么航天航空翻譯要求高?因?yàn)楹娇蘸教斓陌l(fā)展,是具有影響的科技領(lǐng)域,對(duì)國(guó)家軍事、政治、經(jīng)濟(jì)都有著重大的影響,關(guān)系著國(guó)際實(shí)力的體現(xiàn),隨著航天事業(yè)發(fā)展的規(guī)模越來(lái)越壯大,也象征著國(guó)家科技水平的進(jìn)步。由于航天航空與計(jì)算機(jī)、電子技術(shù)、自動(dòng)控制等行業(yè)有著密切的聯(lián)系,專業(yè)性比較強(qiáng),作為高精密度行業(yè),因此航天航空翻譯的要求較高。航天航空翻譯要求
1、專業(yè)性和準(zhǔn)確性
航空航天是一個(gè)高精密度行業(yè)。各種飛機(jī)或其它復(fù)雜的產(chǎn)品均需要詳細(xì)說明其操作、支持和維護(hù)方法。航空航天翻譯一定要做到準(zhǔn)確、專業(yè)、規(guī)范,不然,小小的失誤就會(huì)帶來(lái)無(wú)法估量的損失。這一點(diǎn)決定了這個(gè)行業(yè)翻譯的高標(biāo)準(zhǔn)、高要求。
2、國(guó)際性
航空航天行業(yè)的翻譯(尤其是中譯英)一定要注意與國(guó)際接軌,與國(guó)際同步。
3、時(shí)效性
航空航天的發(fā)展日新月異,每年都會(huì)產(chǎn)生大量的新詞匯、新術(shù)語(yǔ)。這要求航空航天的翻譯必須要注意時(shí)效性。
4.公司專業(yè)化
因?yàn)楹教旌娇辗g要求高,對(duì)翻譯的內(nèi)容需要精、準(zhǔn)、專,需要對(duì)航天領(lǐng)域知識(shí)有一定的掌握,所以需要專業(yè)的航空翻譯公司。北京翻譯公司作為一家資深的翻譯機(jī)構(gòu),憑借十余年的翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn),與包括中航工業(yè)、中國(guó)東方航空公司、波音航空公司等眾多知名企業(yè)建立了合作關(guān)系,并贏得客戶的贊賞和信賴。公司對(duì)航天行業(yè)的較新發(fā)展動(dòng)態(tài)和專業(yè)術(shù)語(yǔ)有深入的把握,對(duì)于高精密的航天工業(yè)來(lái)說,各種飛機(jī)或其它復(fù)雜的產(chǎn)品均需要詳細(xì)說明其操作、支持和維護(hù)方法,所以北京翻譯公司在航空航天翻譯具有強(qiáng)大的專業(yè)翻譯經(jīng)驗(yàn)。
5.譯員專業(yè)化
航天航空的發(fā)展速度快,詞語(yǔ)更新快,這就要求譯員及時(shí)了解較新專業(yè)術(shù)語(yǔ),做到準(zhǔn)確翻譯。北京翻譯公司專注于航空航天翻譯,公司吸納高資歷并且有著豐富業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)譯員組建航空航天翻譯項(xiàng)目小組,由于譯員長(zhǎng)期在航空航天行業(yè)做翻譯工作,對(duì)航空航天的較新發(fā)展比較了解,因此能夠更好的為廣大客戶提供高質(zhì)量的翻譯服務(wù)。
隨著今年神州11號(hào)的成功發(fā)射,航天事業(yè)又上升了一步,同時(shí)也促進(jìn)了航天翻譯領(lǐng)域的發(fā)展,由此而見航天航空翻譯要求高是必然的,以其發(fā)展速度和進(jìn)步,同時(shí)對(duì)其翻譯要求也更高,在如此專業(yè)的領(lǐng)域,更需要專業(yè)的航空翻譯。