隨著 “一帶一路”戰(zhàn)略的實施和我國對外開放程度的不斷提升,我國和其他國家在工程合作方面也越來越多。而在國際工程招投標活動中,企業(yè)要想?yún)⑴c投標活動,就需要將準備的招標書、投標書以及公司相關(guān)材料、資質(zhì)證明等相關(guān)資料翻譯成工程項目的目標語言。同時,部分國內(nèi)工程項目的文件也都需要翻譯,包括世行、亞行、日本協(xié)力銀行、國際金融組織、外國政府或公司投資貸款的項目。

工程文件翻譯最為常見的就是工程標書的翻譯,涉及到的領(lǐng)域非常廣、專業(yè)性非常強、項目內(nèi)容也非常多,因此,工程文件是翻譯行業(yè)里規(guī)模比較大的翻譯項目,是一項相對要求比較高的翻譯項目。

雖然,在國際工程項目中,工程公司常常需要專業(yè)的翻譯人員,但是,在目前來說,大多數(shù)的工程公司沒有配備專業(yè)的翻譯人員,或者專業(yè)翻譯人員有限。難以在規(guī)定時間內(nèi)處理完需要翻譯的文件,很難保障工程文件翻譯的統(tǒng)一性、專業(yè)性和及時性。

在國際工程項目中,工程文件、標書的翻譯對項目進展有著非常重要的作用,工程文件里有很多細節(jié)方面需要注意,天譯時代對工程文件翻譯方面非常嚴謹,嚴格把控翻譯質(zhì)量。

北京天譯時代是國內(nèi)綜合實力非常強的翻譯公司,公司有專業(yè)的工程翻譯團隊,資深譯員都熟悉工程行業(yè)知識、法律相關(guān)規(guī)定,翻譯工程文件更得心應(yīng)手。如果您有工程文件或者工程方面的翻譯需求,不妨交給天譯時代來完成。關(guān)于服務(wù)價格,天譯時代將根據(jù)您文件內(nèi)容來給出您一個具體的、合理的報價。服務(wù)熱線: 400 —080—1181。