商務(wù)合同是國際貿(mào)易中的一種通用合同,隨著中外貿(mào)易往來的增加。中外之間的商務(wù)合同也就越來越多,而中外之間的貿(mào)易合作,大多都是跨語言、跨文化的活動。而語言文化不同難免造成合作雙方對合同的理解
商務(wù)合同隸屬于法律公文的范疇,具有獨(dú)特的文體特點(diǎn)且涉及范圍較廣,內(nèi)容幾乎涵蓋各行各業(yè)的專業(yè)知識,譯員不僅需要有法律相關(guān)知識,同時還要了解合同所涉及行業(yè)的專業(yè)知識,因而翻譯難度相對較大。
眾所周知,商務(wù)語言在措辭方面嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確、風(fēng)格正式、不帶有任何個人感情色彩,在翻譯商務(wù)文本、商務(wù)合同時,用詞方面一定要注意,要注意保持商務(wù)語言的嚴(yán)謹(jǐn)性。對于可能存在歧義的和容易混淆的詞匯在使用過程中一定要慎重。在專業(yè)術(shù)語、行業(yè)術(shù)語方面的使用一定要統(tǒng)一,前后需要保持一致。
商務(wù)合同翻譯較好有專業(yè)翻譯人士來完成,北京天譯時代是專業(yè)的商務(wù)合同翻譯公司,專業(yè)的譯員在商務(wù)合同翻譯方面都有著豐富的經(jīng)驗(yàn),熟悉相應(yīng)語言習(xí)慣、文化背景以及專業(yè)術(shù)語,嚴(yán)格把握翻譯質(zhì)量。天譯時代始終堅(jiān)持提供優(yōu)質(zhì)的商務(wù)合同翻譯服務(wù)。
那么,在北京,商務(wù)合同翻譯是如何收費(fèi)的呢,天譯時代的參考報(bào)價如下:
英語 | 日/韓語 | 法/ 德/俄語 | 西/葡/意語 | 蒙/ 阿/越南語/泰語 | 其他語種 | |
中譯外 | 170 — 200 | 210 — 240 | 290 — 320 | 290 — 320 | 600 — 640 | 450起 |
外譯中 | 150 — 180 | 190 — 220 | 270 — 300 | 320 — 350 | 500 — 540 |
注:以上報(bào)價均為參考報(bào)價,具體價格根據(jù)翻譯內(nèi)容、難度、要求等綜合因素來決定最終翻譯價格。翻譯詳情及具體價格歡迎您與我們在線客服溝通或者撥打我們的服務(wù)熱線:400—080—1181。