英文合同翻譯公司那家好?在國內(nèi)公司和外企合作時,會涉及到英文和,因合同具有法律特性,在涉及到英文合同時不論是企業(yè)還是個人都希望能夠找一家專業(yè)合同翻譯公司來翻譯自己的合同,英文合同翻譯公司哪家好呢?現(xiàn)在國內(nèi)有很多翻譯公司,那專業(yè)英文合同翻譯公司怎么找?下面來了解下天譯時代翻譯公司的英文合同翻譯服務(wù)。

英文合同翻譯公司哪家好?英語合同翻譯公司怎么找?

專業(yè)英文合同翻譯公司應(yīng)具備

第一、確認(rèn)翻譯公司可靠正規(guī),可以通過工商局的紅盾系統(tǒng)查詢該公司是否注冊,這些是一個正規(guī)合法公司必須要有的,確認(rèn)進(jìn)行合作,應(yīng)該簽署相關(guān)合同,這時候就需要注意合同是否合法規(guī)范、是否蓋章。在以上這些都確認(rèn)無誤后,才能確定該公司的可信度。

第二、英文合同翻譯,是否有專業(yè)背景翻譯,翻譯公司應(yīng)當(dāng)覆蓋多類學(xué)科,并且具備為作者匹配相同專業(yè)背景的翻譯譯員。是否具有相應(yīng)的英文合同翻譯案例,客戶的眼睛是雪亮的,有辨別能力的客戶會選擇具備真正實力的翻譯公司提供服務(wù)。

第三、前查看翻譯公司是否有完善售后服務(wù),翻譯是一項定制過程,一般專業(yè)的稿件最終都有可能會對某些詞匯進(jìn)行協(xié)商以確定,很多時候客戶也會因為臨時改變想法而修改原文,此時售后服務(wù)至關(guān)重要,售后服務(wù)的前提是合理的人力資源分配和足夠的人手,并且需要快速響應(yīng),這點小公司恐怕很難完全做到。

第四、英文合同翻譯的安全保密性是非常重要的。合同原稿被不正式機(jī)構(gòu)獲取,極有可能泄露原稿信息,因此,選擇正規(guī)的渠道為英文合同翻譯至關(guān)重要。而且,可靠的翻譯公司在是否展示翻譯案例方面遵從客戶意愿,絕不私自泄露客戶任何信息。

英文合同翻譯質(zhì)量保證

天譯時代翻譯公司的英文合同翻譯項目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,嚴(yán)格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實施規(guī)范化的運作流程:業(yè)務(wù)部接受英文合同翻譯稿件→項目分析→成立翻譯項目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組較后把關(guān)→客戶部準(zhǔn)時送交譯稿→對譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。天譯時代翻譯項目部依托嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。

稿件審查是在進(jìn)行所有翻譯完畢之后的較后項目,意在審查看稿件意譯和版式是否符合原稿的版式和表達(dá)。我們的翻譯質(zhì)量控制以譯者團(tuán)隊初審和審查組/排版組二審以及較后的綜合終審來保證, 每位客戶拿到的都是較符合原稿的翻譯稿件,具體步驟如下:

譯者組自審:譯者團(tuán)隊初步自我審查,確定版式和譯文無誤后交給審查項目組。

審查組二審:審查組接受稿件后,進(jìn)行和原稿件的同步審查,確定發(fā)現(xiàn)問題后打回給譯者

排版組二審:審查組審查完畢后,交給排版租進(jìn)行版式審查,如確定有版式問題后打回給相關(guān)部門。

綜合終審:確定所有問題得到解決后,所有組別會進(jìn)行較后的審查,如綜合審查確定與原稿內(nèi)容版式完全一致,語境和專業(yè)術(shù)語相同。則認(rèn)定通過,交給客戶。

英文合同翻譯售后保障

天譯時代翻譯公司采用純人工翻譯模式,我們會嚴(yán)格按照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及合同提供翻譯服務(wù),在項目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺得我們提供的譯文質(zhì)量不達(dá)標(biāo),都可以及時反饋,我們可以免費修改或優(yōu)化,項目完成之后,我們也會根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問題,可隨時與我們溝通。

如果您需要翻譯英文可以找天譯時代翻譯公司,我司翻譯人員都經(jīng)過嚴(yán)格測試且在英文合同翻譯領(lǐng)域積累了豐富的翻譯經(jīng)驗,為國內(nèi)外多家企業(yè)提供高品質(zhì)的英文合同翻譯解決方案,遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議為客戶保密文件。如果您想了解具體的英文合同翻譯服務(wù),歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服或直接撥打免費熱線400-080-1181了解服務(wù)詳情。天譯時代翻譯公司會為您提供較優(yōu)的語言解決方案。